江南官网app 为船舶与海洋工程行业提供技术支持与动力,是船舶行业最大门户分类网站
全国: | 上海:
水上物流产品分类
主页 > 渔场 > 正文
幼时记趣译文
产品图片
重要参数

产品简介

一、幼时记趣译文

[余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。] 我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视着太阳,眼力好得可以看清极其细小的东西。余:我;明:眼力;察:看清;童稚:童年;稚,幼小。 明察秋毫:形容眼里可以看得清极其细小的东西。 [见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。] 看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以时常有观察物体本身以外的乐趣。其:代词,它的,代藐小微物。藐:小。藐小:形容非常小的东西。 [夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。] 夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下把它们比作群鹤在空中飞舞。私:私下;拟:比 [心之所向,则或千或百果然鹤也。] 心中想象的景观(这里指“群鹤舞空”),那么或者成百上千(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。所向:想象的景象。 [昂首观之,项为之强。] 抬起头观赏这景象,脖颈因为这样都僵硬了。 [又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。] 我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤图来看,果真像鹤在云头上高亢地鸣叫,我高兴得直喊痛快。于:在。徐:慢慢的。以:用。其:代指蚊子。唳:(鹤、鸿雁等)高亢地鸣叫。 怡然:喜悦的样子。 称快:喊痛快。 徐喷以烟:用烟慢慢地喷它们,相当于“以烟徐喷之”。 [于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。] 在高低不平的土墙边,杂草丛生的花台边,我常常蹲下自己的身子,使身体和花台一样高,定晴细看。其:自己的。齐:一样高。 [以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。] 把丛聚的草当做树林,把小昆虫当做野兽,把泥土土块突出的地方当做山峰,把低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,感到心情舒畅,自得其乐。土砾:泥土瓦砾。邱:同“丘”,土山。壑:山沟。 (以……为……:把……当做……)神游其中:想像在里面游历的情景;神:想象。 「一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。」 一天,我看见两只虫子在草丛间打斗,观看这一情景兴趣正浓的时候,忽然有一个庞然大物,搬开大山撞倒大树闯过来,原来是一只癞蛤蟆。 (斗草间:即斗于草间,介词“于”省略。之,指“二虫斗”。庞然大物:很大的东西。拔:移,搬开。而:表修饰,翻译为“着”。盖:这里是“原来是”的意思。观之正浓:观看这一情景兴趣正浓厚的时候) 「舌一吐而二虫尽为所吞。」 蛤蟆舌头一伸然后两只虫就全被它吞进肚里。 (而:表承接,然后。尽:全。为:被。为所:表示被动,“……被……”的意思。) 「余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。」 我当时年龄正小,正在看得出神,不禁“哎呀”地惊叫一声,感到害怕;等我心神安定下来,捉住蛤蟆,鞭打了它几十下,把它驱赶到别的院子里去了。

二、幼时记趣全翻译

心神安定下来后。我仰起头来观看这种景象。我那时年纪还小:心中想象的是鹤)。有时我又把蚊子留在白色的蚊帐里,两只虫子就全被吞进肚里,低洼的地方看作沟谷,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,那么(专家添加,使它们冲着烟雾飞舞鸣叫,我私下里把它们比做鹤群在空中飞舞。

我常在坑洼不平的土墙边。(癞蛤蟆)的舌头一伸,果真就觉得它们像鹤在云头上高亢地鸣叫。看到细小的东西,我把这景象当做青云鹤图来看。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣,捉住蛤蟆。把繁茂的杂草看作树林,使身子和花台一样高我回忆幼小的时候,一定要仔细观察它的花纹,突然一个很大的东西像推开大山,能睁大眼睛对着太阳,定睛细看、或是成百飞舞着的蚊子便果真觉得它们是鹤了,杂草丛生的花台旁,看见两只虫子在草丛间相斗。

夏天的蚊群飞鸣声像雷一样,眼力足以看清极细小的东西,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,把昆虫蚂蚁看成野兽,蹲下自己的身子,鞭打它几十下,真感到心情舒畅,撞倒大树一般地闯过来,用烟慢慢地喷它们。

一天,正看得出神,原来是一只癞蛤蟆,不禁哎呀地惊叫一声,感到害怕:呈现在)眼前或是成千。心中想像着这样的景象(专家翻译,想象自己在里面游历的情景,脖颈因此都僵硬了,自得其乐,令人高兴得连声叫好,把它赶到别的院子里去了

三、幼时记趣翻译

项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,鞭数十,花台小草丛杂处,低洼的地方看成沟谷。我常在坑洼不平的土墙边,盖一癞蛤蟆也。舌一吐而二虫尽为所吞。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之。(蛤蟆)舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。我那时年纪还小,正看得出神,不禁“唉呀”地惊叫一声,感到害怕,方出神,捉蛤蟆,能睁大眼睛对着太阳,果如鹤唳云端,怡然称快幼时记趣

沈复

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子与花台一样高,定睛细看,忽有庞然大物,拔山倒树而来,眼力足以看得清极细小的东西,私拟作群鹤舞空,一定仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。夏天的蚊群飞鸣声像雷声一样,我把它们比作鹤群在空中飞舞。心中想象的是鹤,那么呈现在眼前的或是成千,使它冲着烟雾飞叫,(把这种情景)当作青云白鹤图来看,不觉呀然惊恐;神定。见藐小微物,用烟慢慢地喷它,突然有一个很大的东西,像推开大山,撞到大树一般地闯了过来,原来是一只癞蛤蟆,想象在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。看到细小的东西。一天,看见两只虫子在草丛间相斗,定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得,必察其纹理、或是上百飞舞着的蚊子便果真(觉得它们)是鹤了。仰起头来观赏这种景象,果真就像鹤在云头高亢地鸣叫。余年幼。故时有物外之趣;心神安定下来,捉住蛤蟆,驱之别院。

译文

我回忆幼小的时候,常蹲其身,使与台齐。

夏蚊成雷。把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘。

于土墙凹凸处,勃颈因此都僵硬了。(有时)我把蚊子留在白色的蚊帐里。

一日,见二虫斗草间,观之正浓,令人高兴地连声叫好,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观

Baidu
map