江南官网app 为船舶与海洋工程行业提供技术支持与动力,是船舶行业最大门户分类网站
全国: | 上海:
水上物流产品分类
主页 > 净化设备 > 船舶呆木翻译(船舶 翻译)
船舶呆木翻译(船舶 翻译)
来源:www.ascsdubai.com    时间:2022-11-30 15:35    点击:291   编辑:admin

1. 船舶呆木翻译

呆木我觉得是轴系上的吧.

一般在拖轮等短轴系船舶上使用,其作用可以调节船舶的回转性与舵的灵活性,改善伴流,等.

2. 船舶 翻译

应该是husband的英文单词吧,可翻译为:丈夫;【英】管家;【古】节俭的管理人;船舶管理人 节俭地使用;【罕】做……的丈夫

3. 船英语翻译

你好!一艘玩具轮船A toy ship

4. 下船 翻译

原文:

崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”

翻译:

崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。

(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。

到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!”(他们)拉着我一同饮酒。

我尽情的喝了三大杯酒,然后和他们道别。(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”

5. 船日语翻译

当然是动词了。。而且前面助词要用 に,坐车坐船,字典解释如下

乗る 日

【のる】 【noru】◎

【自动 一类】

(1)乘坐;骑;坐,上,搭乘。(乗り物の中にはいる)

  车に乗る。/坐车。

  船に乗る。/坐船。

  自転车に乗る。/骑自行车。

  马に乗る。/骑马。

  汽车に乗っていく。/坐火车去。

  タクシーに乗って家に帰る。/坐出租汽车回家。

  エレベーターに乗って上がり下りする。/坐电梯上下。

  君はジェット机に乗ったことがありますか。/你坐过喷气机吗?

(2)登,上。(物の上にあがる。)

  屋根に乗る。/上屋顶。

  その纲は君が乗ると切れるだろう。/你若爬上那条绳子(它)会断的。

(3)参与,参加。(加わる)

  话に乗る。/接受提议。

  相谈に乗る。/参与商量。

  わたしもひと口乗ろう。/我也算一份儿吧。

  その相谈には乗りたくない。/不愿意参与那个计划。

(4)上当。受骗。(计略にかかる)

  口车に乗る。/因听信花言巧语而上当。

(5)附着。(十分によくつく。)

  おしろいが乗る。/香粉擦上不掉。

(6)乘势,乘机。(势いよく进む。)

  好调の波に乗る。/趁势顺利前进。

(7)合拍,配合。(调子が合う。)

  リズムに乗る。/随着节奏。

(8)传导,传播。(伝えられる。)

  电波に乗る。/通过电波传播。

6. 我坐了木船翻译

这是西班牙诗人洛尔迦《梦游人谣》中的两句。

原文(戴望舒的译文):“绿啊,我多么爱你这绿色。绿的风,绿的树枝。船在海上,马在山中。影子裹住她的腰,她在露台上做梦。绿的肌肉,绿的头发,还有银子般沁凉的眼睛。”

描写春夏之交的绿意,通过这两句,表达一种辽远而自得的情绪。洛尔迦的诗源自一种西班牙传统艺术形式,深歌。具有很强的韵律感,这两句便是如此,仿佛有一种“一切都正在应当的路上,悠然而正确”的整体感受。

7. 纸船的翻译

《荷叶·母亲》

父亲的朋友送给我们两缸莲花,一缸是红的,一缸是白的,都摆在院子里。

八年之久,我没有在院子里看莲花了——但故乡的园院里,却有许多;不但有并蒂的,还有三蒂的,四蒂的,都是红莲。

九年前的一个月夜,祖父和我在园里乘凉。祖父笑着和我说:“我们园里最初开三蒂莲的时候,正好我们大家庭中添了你们三个姊妹。大家都欢喜,说是应了花瑞。”

半夜里听见繁杂的雨声,早起是浓阴的天,我觉得有些烦闷。从窗内往外看时,那一朵白莲已经谢了,白瓣儿小船般散漂在水面。梗上只留个小小的莲蓬和几根淡黄色的花须。那一朵红莲昨夜还是菡萏的,今晨却开满了,亭亭地在绿叶中间立着。

仍是不适意!——徘徊了一会子,窗外雷声作了,大雨接着就来,愈下愈大。那朵红莲,被那繁密的雨点,打得左右攲斜。在无遮蔽的天空之下,我不敢下阶去,也无法可想。

对屋里母亲唤着,我连忙走过去,坐在母亲旁边——一回头忽然看见红莲旁边的一个大荷叶,慢慢地倾侧了来,正覆盖在红莲上面……我不宁的心绪散尽了!

雨势并不减退,红莲却不摇动了。雨点不住地打着,只能在那勇敢慈怜的荷叶上面,聚了些流转无力的水珠。

我心中深深地受了感动————。

母亲啊!你是荷叶,我是红莲。心中的雨点来了,除了你,谁是我在无遮拦天空下的荫蔽?

8. 滚装船日语翻译

滚装船不仅可以装汽车,也可以生成人

9. 船帆 翻译

楚江笼罩在细细微雨里,建业城正敲响暮钟之时。雨丝繁密船帆显得沉重,天色错暗鸟儿飞得迟缓。 长江流入海门深远不见,江边树木饱含雨滴润滋。送别老朋友我情深无限,沾襟泪水象江面的雨丝。

10. 船舶英语翻译

barque三桅帆船,船;boat小舟,小船;sailer(尤指表示航行性能特点等的)船ship船,海船,舰shipboard舷侧,船vessel船,容器,器皿,脉管,导管canoe独木舟,轻舟motorboat摩托艇hovercraft气垫船,水翼船ferry摆渡,渡船,渡口tanker油轮submarine潜水艇,潜艇yacht游艇,快艇,轻舟flattop[美俚]航空母舰,平顶的屋子floatingaerodrome航空母舰aircraftcarrier航空母舰amphibian两栖动物,水陆两用飞机,水陆两用的平底车辆

Baidu
map